1. Startseite
  2. Briefe
  3. Nr. 323

Wilhelm von Humboldt an unbekannt, wohl Sommer 1826

|62r|[a] Je m’occupe depuis plusieurs années de recherches sur les langues Américaines, que je compte publier aussitôt que je les aurai terminées. Je me trouve muni de nombreux et riches matériaux pour cette étude, mais je n’ai pû jusqu’ici me procurer les ouvrages suivans:

1. Gramatica y Diccionario de la lengua de Chili por el Ab: Andr. Febrès. Lima. 1765.

2. Il doit exister une grammaire et un dictionnaire de la langue des Chiquitos[b], la première imprimée in 4.° le second in folio, mais j’ignore le nom de l’auteur et le lieu del’impression. Je connois ces deux ouvrages seulement par une notice manuscrite du P. Camaño sur la langue des Chiquitos.

3. Tesoro de la lengua Guarani por Ant. Ruiz de Montoya. Madrid. 1639. 4.

4. Arte y vocabulario de la lengua Guarani por Ant. Ruiz de Montoya. Madrid. 1640. 12.

5. Arte de Grammatica da lingua Brasilica da naçao Kiriri composta pelo P. Luiz Vincencio Mamiani. Lisboa. 1699.

76 Gramatica y vocabulario en la lengua del Perù llamada Quichua y en la lengua Español. por Diego de Torres Rubio. Sevilla. 1603.

7. Gramatica de la lengua Lule. por el P. Ant Machoni. Madrid. 1732.

|62v| 8. Gramatica de la lengua Moxa (Mossa) por Pedro Marban. 1701.

9. Gramatica y vocabulario de la lengua Chacciquel (Guatímala) por Benedetto de Villacañas.

10. Gramatica de la lengua Maya (Yucatana) por el P Gabr. de S. Bonaventura. Mexico. 1654.

11. Vocabulario de la lengua Maya por Pedro Beltran.

12. Gramatica de la lengua Tarasca por Maturino Gilbert.

13. Gramatica y vocabulario de la lengua Tarasca por Angelo Sierra.

14. Arte de aprender las lenguas Mexicana y Matlazinga y Vocabulario por Andr. de Castro.

15. Gramatica y vocabulario de la lengua Mixe (Clavigero cite cette grammaire dans son histoire du Mexique. T. IV. pag. 264.)

Ces ouvrages ne sont plus dans le commerce dela librairie; je n’ai pas même pû trouver jusqu’ici ceux qui ont été publiés en Espagne et en Portugal. Mais il est probable qu’il en existe encore des exemplaires en Amérique soit chez les Bouquinistes, soit dans les Bibliothèques publiques ou dans celles des particuliers. Les personnes qui dans ce cas, voudroient avoir la complaisance de me les faire obtenir, rendroient, comme je crois pouvoir l’assurer, service à l’étude comparative des langues, et de la connoissance plus particulière des peuplades indigènes du Nouveau Continent, et m’obligeroient infiniment personnel-|63r|lement. Je préférerois naturellement de faire l’acquisition de ceux de ces ouvrages qu’on voudroit bien me céder, et j’en paîrois le prix dont on seroit convenû. Mais j’obtiendrois aussi mon but, si les personnes, qui possèdent ces ouvrages, vouloient seulement consentir à me les prêter pour un tems déterminé. Je les renverrois exactement à l’époque fixée. Même si l’on ne vouloit en aucune manière s’en priver, il me seroit déjà intéressant de savoir où ils existent, et où il seroit possible de les consulter pour vérifier tel ou tel point. Je n’ajoute point ici la liste des ouvrages que je possède, ni celle de ceux dont je connois les tîtres, sans les avoir moi-même, mais dont je puis me passer, puisque j’en ai d’autres sur les mêmes langues plus récens et plus complets. Mais tout renseignement sur un ouvrage imprimé ou manuscrit sur une langue Américaine quelconque sera toujours du plus grand prix pour moi. Mon adresse est la suivante:


à Mr. le Baron Guillaume de Humboldt
Ministre d’Etât de S. M. le Roi des Prusse
à Berlin

|63v vacat|

Anmerkungen

    1. a |Editor| Ein Exemplar dieser Liste wird dem Schreiben Humboldts an Ignaz von Olfers vom 26. Juli 1826 beigelegen haben. – Eine fast identische (lithografierte) Bücherliste ist dem Schreiben von Olfers an Humboldt vom 23. Oktober 1827 beigefügt. [FZ]
    2. b |Editor| Vermutlich Jesuiten-Manuskripte; vgl. hierzu: Adam, Lucien / Henry, Victor (1880): Arte y vocabulario de la lengua chiquita: con algunos textos traducidos y explicados, compuestos sobre manuscritos inéditos del XVIIIo siglo (Paris: Maisonneuve y cía.) – enthält folgende Manuskripte von Joaquín Camaño: Grammática de la lengua chiquita; Arte de la lengua chiquita (1718); Pláticas para el uso de la lengua chiquita: Vocabulario de la lengua, parte segunda, chiquito-español, y parte tercera, de sus raíces.

    Über diesen Brief

    Schreiberschrift
    Schreibort
    Antwort auf
    -
    Folgebrief
    -

    Quellen

    Handschrift
    • Grundlage der Edition: Ehem. Preußische Staatsbibliothek zu Berlin, gegenwärtig in der Jagiellonen-Bibliothek Krakau, Coll. ling. fol. 57, Bl. 62–63
    Druck
    -
    Nachweis
    • Mueller-Vollmer 1993, S. 240

    In diesem Brief

    Werke
    Zitierhinweis

    Wilhelm von Humboldt an unbekannt, wohl Sommer 1826. In: Wilhelm von Humboldt: Online-Edition der Sprachwissenschaftlichen Korrespondenz. Berlin. Version vom 15.03.2023. URL: https://wvh-briefe.bbaw.de/323

    Download

    Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen

    Versionsgeschichte

    Frühere Version des Dokuments in der archivierten Webansicht ansehen