Friedrich August Rosen an Keturah Metcalfe (Witwe des Rev. John Jeffreys), März 1831
I have to solicit |sic| your pardon for again troubling you with a letter: but as I have not been so fortunate as to obtain an answer to the one which I took the liberty of addressing to you in January, I must apprehend that by some accident it may not have reached you.
Baron W. Humboldt of Berlin, when at London in 1828, had been informed by his friend Sir A. Johnston, that you have in your possession a manuscript Dictionary of the Madagascar or Malagasi Language, compiled by your late husband. Being at present chiefly engaged in inquiries concerning the languages spoken in the islands between the continents of Asia & Africa, Baron Humboldt is very desirous to obtain some further information on the nature of your late husbands work, and he has in his letters to me repeatedly expressed a wish, that through Sir A. Johnston’s kind intercession I might procure a sight of the manuscript, in order to report to him upon it. It was with this view that I in January ventured to write to you, requesting that you would have the kindness, to send the Ms. to London, either to Sir A. Johnston himself, or to M.r Will. Huttmann, the Secretary of the RAS[b]; and thus to give me an opportunity of examining it and sending a full account of it to Baron Humboldt. I may be permitted to mention, that before writing to you, I had also spoken on the subject to your friend the Rev. M.r Arundell, who fully approved of my proposal.
Anmerkungen
- a |Editor| Der Entwurf befindet sich auf einer gedruckten, teilweise von Hand ausgefüllten Einladung der Royal Asiatic Society vom 8. März 1831 zu einer Sitzung des Oriental Translation Committee am 12. März 1831, signiert von William Huttmann. [FZ]
- b |Editor| D.h. Royal Asiatic Society.
Über diesen Brief
Quellen
In diesem Brief
Zitierhinweis
Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen Frühere Version des Dokuments in der archivierten Webansicht ansehenDownload
Versionsgeschichte