Juan Bautista Erro y Aspiroz an Wilhelm von Humboldt, zwischen August und Dezember 1817
Regest
Muy Señor mio y de mi mayor aprecio y veneracion …
Wohl aus Madrid. Spanisch. Erro bedankt sich für den Brief vom 16. Juli 1817 und die mitgesendete Schrift über die baskische Sprache. E. berichtet, dass er von Astarloa nach dessen Tod den Plan de lenguas sowie die Discursos filosoficos erhalten habe, mit dem Ziel, diese zu veröffentlichen, und bietet Humboldt Kopien dieser beiden Schriften an. Bedauert, dass ihm sein Amt wenig Zeit für die Arbeit an der Veröffentlichung lässt.
Über diesen Brief
Quellen
In diesem Brief
- Astarloa y Aguirre, Pablo Pedro de (1883): Discursos filosóficos sobre la lengua primitiva o Gramática y análisis razonada del euskera o bascuence [1805], Bilbao: Pedro Velasco
- Astarloa y Aguirre, Pablo Pedro de: Plan de Lenguas o Gramatica Bascongada en el Dialecto Bizcaino (ca. 1801) [Fragment]. In: Hurch, Bernhard (Hg.) (2002): Die baskischen Materialien aus dem Nachlaß Wilhelm von Humboldts. Astarloa, Charpentier, Fréret, Aizpitarte und anderes, Paderborn: Schöningh
- Erro, Juan Bautista de (1815): El mundo primitivo ó Exámen filosófico de la antigüedad y cultura de la nacion bascongada, Tomo I.°, Madrid: En la imprenta que fue de Fuentenebro, calle de Jacometrezo
- Humboldt, Wilhelm von (1817): Berichtigungen und Zusätze zum ersten Abschnitt des zweyten Bandes des Mithridates über die Cantabrische oder Baskische Sprache. In: Johann Christoph Adelung / Johann Severin Vater (1817): Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater Unser als Sprachprobe, Band 4, Berlin: Vossische Buchhandlung, S. 275–360; ebenso als Separatdruck, Berlin: Vossische Buchhandlung 1817
Zitierhinweis