1. Startseite
  2. Briefe
  3. Nr. 481

Friedrich August Rosen an Wilhelm von Humboldt, 20.02.1827

|128r| Ew. Excellenz

bitte ich gehorsamst um Verzeihung, daß ich das Zigeunerische Wörterbuch erst so spät zurückliefere. Ein Verzeichniß derjenigen Zigeunerischen Wörter, die sich mir am leichtesten mit dem Sanskrit und einige Male mit dem Persischen vergleichen zu lassen scheinen, nehme ich mir die Freiheit beizulegen. Ich bemerke leider, daß die Ausbeute nicht so reich ausgefallen ist, als ich anfangs glaubte, und vielleicht gar schon Ew. Excellenz zu versichern gewagt habe.

Ehrfurchtsvoll verharre ich
Ew. Excellenz
gehorsamster
Fr. Rosen.
Berlin den 20sten Febr. 1827.
|128v vacat|


|Anhang|

|129r| Ab, awri, in Compositionen, zB. gerraf sawares awri abzäunen – Sanskr.  Sankskrit {ava},  Sankskrit {apa}.

Andere, wawer – S.  Sankskrit {aparāḥ}

Amtmann, rai – S.  Sankskrit {rājan}

Auge, jak – S.  Sankskrit {akṣa}.

Alt, puro. Alter purana. Veraltet purado – S.  Sankskrit {puraḥ},  Sankskrit {purātana},  Sankskrit {purāṇa}.

Beiden, bandaf – S.  Sankskrit {bandh}.

Bei, apo – S.  Sankskrit {abhi},  Sankskrit {api},  Sankskrit {upa}.

Baum, rukk – S.  Sankskrit {vṛkṣa}.

Bruder, brahl – S.  Sankskrit {bhrātṛ}.

Beißen, danteraf – S.  Sankskrit {daṃś}.

Betrunken, matto – S.  Sankskrit {matta}.

Bett, tschipenn (Schlaf-Stätte) – S.  Sankskrit {śī} schlafen.

Ich bin, hom – vgl. das Persische  Sankskrit { }, wofür auch eine ältere Form  Sankskrit { } angegeben wird.

Braten, pekko mas – S.  Sankskrit {pac} kochen,  Sankskrit {pakta} gekocht; und  Sankskrit {maṃsa} Fleisch.

Diener, lublin – S.  Sankskrit {lubh},  Sankskrit {lobha},  Sankskrit {lobhinī}.

|129v|Dieb, tschor – S.  Sankskrit {cur} stehlen.

Durst, druscholo – S.  Sankskrit {tṛṣ} dursten.

Eisen, saster – S.  Sankskrit {śastra} Waffe.

Entfernt, dur – S.  Sankskrit {dūra}.

Erde, pub – S.  Sankskrit {bhū}.

Fisch, mattscho – S.  Sankskrit {matsya}.

Fittig, pak – S.  Sankskrit {pakṣa}.

Fürchten, tahrschaf – S.  Sankskrit {tras}.

Finger, guschja – S.  Sankskrit {aṃguṣṭa}.

Folgen, gannaf – S.  Sankskrit {gam}.

Fragen, putschaf – S.  Sankskrit {pracch}.

Feuer, jahk – S.  Sankskrit {agni}.

Gott, dewel. Götze deuw – S.  Sankskrit {deva}.

Glück, pacht – Persisch  Sankskrit { }.

Glühend, tatto – S.  Sankskrit {tapta}.

Gevatter, giriwo – S.  Sankskrit {gūru}.

Gold. Mehrere der Zigeunerischen Wörter dafür erinnern an Sanskritische Composita wie  Sankskrit {suvarṇa}.

Herz, wodi – S.  Sankskrit {buddhi}(?)

Heu, kass – S.  Sankskrit {kuśa} Opfergras.

|130r|Hand – wast – S.  Sankskrit {hasta}.

Hase, schoschi – S.  Sankskrit {śāśin}.

Haus, kehr – S.  Sankskrit {gṛha}.

Horn, schring – S.  Sankskrit {śṛṅga}.

Hören, schunaf – S.  Sankskrit {śru},  Sankskrit {śṛṇomi}. Persisch  Sankskrit { }

Haupt, scherv – S.  Sankskrit {śiraḥ}

Harn, mutter – S.  Sankskrit {bhūtra}

Heiliger, rischi – S.  Sankskrit {ṛṣi}

Jahr, bersch – S.  Sankskrit {varṣa}

Inwendig, andra – S.  Sankskrit {antar}

Knie, tschang – S.  Sankskrit {jānu}

Küssen, tschumewawa Sankskrit {cumb}

Leicht, lago < lako> – S.  Sankskrit {laghu}.

Leben, tschiwawa ich lebe – S.  Sankskrit {jīv}

Lehren, sikjeraf – S.  Sankskrit {śikṣ}. (vgl. sikschemaskro Kantor, Schullehrer.)

Leute, manuschende – S.  Sankskrit {mānuṣa}

Machen, geraf – S.  Sankskrit {kṛ}

Mond, tschonn – S.  Sankskrit {candra}.

Mensch, tscheno – S.  Sankskrit {jana}

Namen, law – S.  Sankskrit {nāman}

|130v|Nacht, ratt – S.  Sankskrit {rātri}.

Nagel (am Finger), naja – S.  Sankskrit {nakha}.

Nehmen, laf – S.  Sankskrit {labh}.

Morden, moraf – S.  Sankskrit {mṛ} sterben.

Ring, gusterin – Persisch  Sankskrit { }

Roth, lolo – S.  Sankskrit {lohita}.

Regen, prischindo – S.  Sankskrit {vṛṣṭi}.

Rauch, thuh – S.  Sankskrit {dhūma}.

Sterben, meraf – S.  Sankskrit {mṛ}.

Schön, schukker – S.  Sankskrit {sukṛta}(?)

Schmerz, dukk – S.  Sankskrit {duḥkha}.

Schlange, sapp – S.  Sankskrit {sarpa}

Schlafen, soaf – S.  Sankskrit {svap}

Schützen, rakaf – S.  Sankskrit {rakṣ}

Trocken, schukko – S.  Sankskrit {śoṣita}.

Trinken, biben – S.  Sankskrit {pīt}.

Tag, diwes – S.  Sankskrit {divasa}

That, gerdum – S.  Sankskrit {kṛtaṃ}

Voll, perdo – S.  Sankskrit {pṝ} anfüllen.

Verlangen garnaf – S.  Sankskrit {kam}

Zunge tschipp – S.  Sankskrit {jihvā}

Zügel sawari – Persisch  Sankskrit { }

Zeugen sowaf – S.  Sankskrit {su} und  Sankskrit {sū}

Wissen tschanaf (?) – S.  Sankskrit {jñā}.

|131r/v vacat|

Über diesen Brief

Eigenhändig
Schreibort
Antwort auf
-
Folgebrief
-

Quellen

Handschrift
  • Grundlage der Edition: Ehem. Preußische Staatsbibliothek zu Berlin, gegenwärtig in der Jagiellonen-Bibliothek Krakau, Coll. ling. fol. 56, Bl. 128–131
Druck
-
Nachweis
  • Mueller-Vollmer 1993, S. 233, 236
Zitierhinweis

Friedrich August Rosen an Wilhelm von Humboldt, 20.02.1827. In: Wilhelm von Humboldt: Online-Edition der Sprachwissenschaftlichen Korrespondenz. Berlin. Version vom 18.10.2021. URL: https://wvh-briefe.bbaw.de/481

Download

Dieses Dokument als TEI-XML herunterladen

Versionsgeschichte

Frühere Version des Dokuments in der archivierten Webansicht ansehen